关于博尔赫斯的一切
26-04-19 11:56 微博认证:读物博主

吴越:《玄鹿》之美丽和伤感给我留下很深刻的印象。这个传说是韩国本土的吗?

韩江:这个故事可能是来自中国的。我最初看到它是从阿根廷作家博尔赫斯的《想象中的动物》这本书中。

书中写到这只鹿*为了想要从地下来到地上,见到阳光,就向人们交出了它的蹄子和牙齿,保证不会伤害人,但是它一来到地上,就融化了。化了之后变为一摊泪水,这是我加上去的。二十多岁时,我读到了这个故事,二十五岁时,我想写一个煤矿题材的故事,当时就想要把这个传说放进去,二十八岁,写成了《玄鹿》。



乾麂子|博尔赫斯 姜白 译

我们对乾麂子的形貌一无所知(或许因为从没人曾仔细观察过它),但我们确实知道,这种可悲的动物生活在地下的矿井中,最渴望的莫过于得见天日。它们通人言,会恳求矿工们帮忙把自己带到地面。一开始,乾麂子会试图贿赂矿工,许诺会给后者指引隐藏的金矿和银矿;要是这个招数不灵,这畜生就会变得让人不胜其烦,而矿工们则不得不合力来制服它,然后把它泥封筑墩,禁锢在某一条矿井甬道里。也有流言说,一些寡不敌众的矿工最后被乾麂子纠缠折磨至死。据传,倘若乾麂子真的设法走到了光天化日之下,它就会随风化成一滩发臭的液体,并孳生死亡和瘟疫。

这个故事来自中国,收录于G.威洛比·米亚德2那本《中国食尸鬼和小妖故事集》一书中。

发布于 广东