26-04-18 05:44

陋室铭
唐.刘禹锡
山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云,何陋之有?
出自部编版七年级下《短文两篇》

注释.译文
题目
《陋室铭》:铭在陋室中。指的是古代一种文体。
山不在高,有仙则名。水不在深,
有龙则灵。斯是陋室,
惟吾德馨。
在:在于,在乎。
名:出名,有名气。
灵:有灵气。
斯:这。
德馨:品德高尚,香气远播。
即,山不一定要高,有神仙就有名气。
水不一定要深,有龙就有灵气。
这虽然是简陋的屋子,只因我品德高尚就充满香气。

苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕:苔藓痕迹。
阶:台阶。
帘:门帘、窗帘。
即,苔藓长到台阶上,一片碧绿;草色映入帘中,满屋青翠。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。
鸿儒:博学的人。鸿:大。
白丁:平民,这里指没有学问的人。
即,在这里说笑谈论的都是博学的人,来往的没有知识浅薄的人。

可以调素琴,阅金经。
调:弹奏。
素琴:不加装饰的琴。
金经:珍贵的佛经。
即,可以弹不加装饰的琴,阅读珍贵的佛经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
丝竹:指音乐。
乱耳:扰乱耳朵。
案牍:官府公文。
劳形:使身体劳累。
即,没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有官府公文劳累身心。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:何陋之有?
诸葛庐:诸葛亮隐居的草屋。
蜀:四川。
子云亭:杨雄(字子云)的屋舍。
都是古代贤人的简陋房子。
云:说。
何:什么,表示反问。强调“没有简陋之处”。
即,就像南阳诸葛亮的茅庐,西蜀杨子云的亭子。
孔子说:有什么简陋的呢?

这篇铭文作者借对陋室的描写与赞美,来表达自己的志向和情怀。表面写陋室,实则以陋识自比,通过描绘陋室环、交往人物和生活情趣,展现出自己虽身处简漏居所,却拥有高洁的品德、高雅的志趣。体现安贫乐道,不与世俗同流合污的精神追求。
引用:“孔子云:何陋之有?”,借古圣人之语收束全篇,以反问强化“陋室不陋”的主旨,既显论证有力,又暗合自身与古贤同德的追求,余韵悠长。

发布于 河北