非常非常慢但仔细地看了一遍英文版的Remains of the day. 怎么说呢,很多东西的确在翻译中被消解了,而很多意思在英文的词义背后又无法解释,表达不出来但明白。
Lost in translation.
那种psychological 的东西,读完很长时间都一直在脑子里像雾一样挥不去。Refined, 那天和老教授一起去听Arcadi Volodos演奏舒伯特的D894,幕间休息时他也用了Refined这个词来形容Volodos像手术刀一样精准的对乐句的处理。
的确Refined!
最近看了非常多最顶级的演出,每次散场出来都感觉到强烈的幸福,被非常满的情绪充盈,像在做梦一般。
伟大的艺术作品啊,这是永远不会被消解的人类的顶级乐趣吧。感谢这些伟大的艺术家!(作曲家、作家、导演、画家……)
PS我的忘年交听友,Emory大学终身教授,全世界最厉害的巴赫专家,管风琴家,钢琴家,我不知道我何德何能能跟他每年一见,在维也纳度过做梦般的几天。
真的这几天我一直在做梦,会笑醒的那种……
发布于 奥地利
