26-04-11 14:47

初中文言文《唐睢不辱使命》|吴勇新解(重新修订)(一)

秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”
秦王派人传话给安陵君,(对这个人)说:“我要用(方圆)五百里的土地换安陵,请安陵君务必答应我!”
谓,《说文》:“报也”,告诉的意思,这里指传话。这句话是秦王对出使的人说的,所以,秦王以“寡人”称自己,不以第二人称称安陵君。诸侯对属下才以“孤、寡”自称,不对其他诸侯称孤道寡。课文断句标点错,正确应是:“秦王使人谓安陵君,曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”人民教育出版社《教师教学用书》翻译此句为:“秦王派人对安陵君说:‘我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君就答应我吧!”
其,语气助词,加重语意,起强调作用,基于秦之强大,秦王之贪暴,话有强迫、要胁之意味。教参显然未译出,又不通文意之解也。课文注解“其”字为“表示祈使语气”,而教参翻译则是请求语气,显然未读懂这句话。
更有人以此出题考试,问:“阅读文章第1段,哪些地方可以看出秦王与安陵君易地实际是包藏祸心,以强凌弱?请简要分析。”答案有这一条:“秦王‘使人谓’,并以‘寡人’自称(只有对下,诸侯才可自称寡人),可见出秦王对安陵君的轻视”,出卷的人竟然以为“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”这句话是秦王直接对安陵君说的,出卷的人未读懂文章,曲解文意出题考学生,亦一大笑话也。

安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”
安陵君(回话)说:“大王给好处,用他大的地盘换我小的,很好;就算这样,我从先王手上承接下来的封地,希望一直照管着,不敢换!”
(未完……待续)

按:
2025年春版课文“秦王使人谓安陵君曰:‘寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!’”句,标点错误,2026年春版课文此句标点错误依旧。
2025年春版课文注解“其”字为“表示祈使语气”,2026年春版课文此注承袭往版错误。
—————————
本文及图片批注文字版权及知识产权归著作权人吴勇所有。未经著作权人书面授权,任何单位或个人不得以任何形式、方式加以使用,包括转载、摘编、改编、复制、印发或建立镜像。(图片部分由博主拍摄于自购图书,部分来自网络;本博引用,只为说明问题,言之有据。有主张版权者,请知会博主,博主愿意删除)

发布于 广东