加措上师-慈爱基金
26-04-08 14:40

生活里,本可以有无数种选择去放下争执,可欲望把人困在自身的执念里,像潜伏在暗处的猛兽,难以克制。人人都在争夺,到最后,天地再辽阔,也只容得下一颗自私狭隘的心。人之所以争执,并非必然,而是选择。心胸若向更开阔处敞开,争执便失去土壤;对得失看得轻一些,争执便无从生起;对目标少一分强求,争执便自然消散;对功利少一分执念,争执便无立足之地;多一份对他人的体谅与共情,争执便再无存在的意义。我们总以为是外界在逼迫自己争夺,殊不知,每一次争抢,都是自己为自己划定的牢笼。——加措上师 In life, there are countless choices to let go of conflicts, yet desire traps us in our own obsessions, like a beast lurking in the dark, hard to restrain. Everyone struggles and competes, until in the end, no matter how vast the world is, it can only hold a selfish and narrow heart. People do not quarrel out of necessity, but out of choice. If the heart opens to greater breadth, conflict loses its ground; if gains and losses are taken lightly, conflict ceases to arise; if we demand less from our goals, conflict fades away naturally; if we cling less to utility and gain, conflict finds no place to stand; if we show more understanding and empathy for others, conflict loses all meaning. We often think the outside world forces us to strive and compete, yet we fail to realize that every struggle is a cage we build for ourselves.——Respected Teacher Jia Cuo

发布于 四川