导演开space分享的一些事情
妈呀大姐这不是你们三台要考虑的问题吗!你这样讲只会觉得三台的操作一言难尽吧[允悲][淡淡的]
Pa Jaew 回答了 为什么不做 uncut(完整版) 的问题:
因为和拿去平台播放的合约规定,必须和电视台播出的版本一模一样,连每一个细节都不能差。
至于为什么有些内容 Nf(平台)能看到完整版本,但 3 台没有:
其实那并不是所谓的 uncut,而是原始母版(original cut)本来就是那样,所以并不算违规。
因为在 3 台播出的版本内容更少,那些是电视台自己删掉的,比如某些 过于暴露的镜头。
总结一下 Pa Jaew 的意思:
所谓 BEC Original,并不只是 BEC 自己想出来的故事,
而是指 制作方和出品方都是 BEC。
即使是改编自小说,只要是电视台自己制作,
那就算是 BEC Original Series。
Pa Jaew 还说:
“有多少种字幕,真的不能说。”
英文肯定有,因为必须提供给购买版权的平台。
其他语言的成本相当高,
不只是翻译费用,字幕嵌入(烧录)本身也要花钱,
而且 每换一种语言,都要重新做一份新的拷贝,
费用是 几十万泰铢,已经超出预算。
这和我们平时在 YouTube 上做字幕完全不一样。
卖给平台的时候,合约明确规定 不能上传到 YouTube。
这些其实都是电视台不能公开说的事情,
只能憋在心里。
就连 短时间拿出来做宣传片段,都还会被人骂。
“为什么啊(ทำไมวะ)。”
《In Love Forever》 仍然保留了原小说中的一些对白,
不过她们也加入了不少新的元素,让整体剧情衔接起来更顺、更流畅。
⸻
“为什么不在 Nf(平台)多卖一点呢?如果这样能赚更多钱的话。”
Pa Jaew:
“是对方不买啦,他们是自己来挑着买的。”
也就是说,并不是频道不想多卖,
而是 平台方自己决定要买哪些内容、买多少,主动权在平台那边。
⸻
天啊……LingOrm 为了拍《วาดฝันวันวิวาห์》(婚礼 / Wedding Dream),连活动工作都先放下了
