刘洪波-学为贵
26-03-30 16:57 微博认证:学为贵教育创始人 刘洪波

人民币的缩写是“RMB”还是“CNY”?

大家通常第一时间想到的是RMB,也在一些场合也见到过CNY,那这两个缩写有什么区别?哪个是标准缩写呢?

严格来说,人民币的英文缩写并不是RMB。

因为RMB并不是英文简称,而是汉语拼音Ren Min Bi的首字母缩写,正确的写法是RMB¥,后来为了方便,简化成了RMB,大多用在国内。

而在国外和其他一些正式场合,比如国际贸易、金融机构、跨境支付、外汇结算等,人民币的国际通用标准缩写是:CNY!

全称是Chinese Yuan,也就是中国元的意思。这是国际标准化组织(ISO)给人民币的官方货币代码。遵循“国家代码+货币首字母”的规则(CN=中国,Y=Yuan)。

在日常的英语口语或者写作中,也是用yuan或者CNY更合适。

所以,100元人民币英语应该写做100 CNY或one hundred Chinese Yuan。

简而言之,这两种缩写在意思和表达上都没有区别,关键在于看在哪使用,像国际贸易和银行里,人民币只能用CNY。

另外,dollar其实不完全等于美元~

除了美国,很多国家或地区都选择dollar作为货币单位。如果要表达具体的货币,只需在dollar前面加上国名或地区名即可。比如:

港币(中国香港)Hong Kong Dollar (HKD)
澳元(澳大利亚)Australian Dollar (AUD)
新币(新加坡)Singapore Dollar (SGD)
加元(加拿大)Canadian Dollar (CAD)

所以,美元的标准表达应该是——USD=United States Dollar

除此之外,其它常见货币缩写还有:
英镑 Great Britain Pound (GBP)
欧元 Euro (EUR)
日元 Japanese Yen (JPY)
泰铢 Thai Baht(THB)

#英语学习##微博兴趣创作计划|#

发布于 北京