符立中
26-03-25 23:17 微博认证:張愛玲與白先勇評論家,樂評家符立中

情慾寶鑑版的#呼啸山庄# 和#故园风雨后# :今轉了篇糖精視頻,原為探討公眾思維被不當引導窄化;現為避爭議暫先聚焦文學。玛戈·罗比版《呼嘯山莊》導演前作《Saltburn》(薩特本)一看就是情欲化的《夢斷白莊》,巴里·基奧漢和雅各布·艾洛蒂就像張國榮和黃杏秀,被迫把《紅樓夢》演成《紅樓春上春》。
《呼嘯山莊》一直是文學史上的熱門話題,硬說它冷門只能說公眾原本就視文學史“冷門”。撰寫文學史的三大小說家《墨利斯》的佛斯特、毛姆、吳爾夫全都繁複討論它、怎會冷門?毛姆在《世界十大小說家及其代表作》,他人著作等身,只有艾蜜莉勃朗特算一書作家。她之入選,其一作品太超凡脫俗,其二身為女性(唯二女性簡奧斯汀),這牽扯到:探討它一定得探討女性書寫~而陰書寫一直是熱門話題。此外梁實秋的譯名是《咆哮山莊》,這牽涉到如何解析小說。
基本上,咆哮山莊是一棟鬼屋,翻成“咆哮”是為了擬人化。所以《咆哮山莊》和《簡愛》是一體的兩面,沒有足夠的閱讀想像,把咆哮山莊當成慾望莊園,那就是簡愛的徒弟~包括莫莉葉、維多利亞赫特,以及維多利亞的華文首席大弟子瓊瑤~比如《庭院深深》《菟絲花》。《咆哮山莊》的徒弟當然高明太多:《夢斷白莊》(這就是為什麼這個譯名遠比《故園風雨後》好)、《碧廬冤孽》、以及張愛玲女士。
圖三是很關鍵的劇照:《咆哮山莊》男二大衛尼文和他劇中的妹妹(費雯麗曾爭取演出女主卻被塞給此角,雖然也不好演但電影作用遠遜於原著)。非常有趣的是:《亂世佳人》民意最高女星貝蒂戴維斯也爭取過凱薩琳~這證明她和思嘉麗必定有很大程度的互容性。大衛塞尼克看穿了這點,選中來自英國的費雯麗來扮思嘉麗,來奠定他的宏圖霸業。

发布于 中国台湾