西风盥洗室
26-03-14 16:57

2467【把这张图的英日版贺文翻译了一下】
以风与骑士之名——我们可以邀请你共度此时吗?
一起漫步在回荡着竖琴声的蒙德街道,
在低语森林的草地上躺下,听着风声渐渐入眠……
再去摘星崖看落日为天空染上色彩,
最后在屋顶上迎着微醺的夜风,
仰望满天星斗,彼此诉说心中的故事。

旅行者,你准备好接受骑士们的邀请了吗?

In the name of the wind and the knights, may we invite you to share this moment with us?
Let's wander through Mondstadt while the cathedral organ's melody drifts through the streets,
Lie back in the grass at Whispering Woods and listen to the wind until it carries us off into dreams,
Then head to Starsnatch Cliff to watch the sunset paint the sky.
And when the night finally settles in, we'll sit on a rooftop under the stars,
Enjoy the soft evening breeze, and swap a few stories.

Traveler, are you ready to accept the knights' invitation?

風と騎士の名にかけて——お前を誘ってもいいか?
ライアーの音色が響くモンドの街を共に歩き、
囁きの森の草地に寝転び、風の音に包まれながら眠りにつく…
星拾いの崖で夕暮れの絶景を追いかけるのもいいだろう。
最後は屋根の上でほろ酔いの夜風にあたり、
一面の星空を眺めながら、語り合おう。

旅人さん、騎士たちの誘いを受ける準備はいいですか?

发布于 河北