《老友记》第一季(31)#英语口语#
Monica 因为爸妈要来,紧张到疯狂收拾、反复抖枕头,怕被挑错,而哥哥Ross什么都不用做,就是完美的“王子”——人心中的成见是一座大山[污]
#王鹤棣谢景行#
[微风][微风][微风][微风][微风][微风][微风][微风][微风][微风][微风][微风][微风][微风][微风][微风]
Chandler:Oh,I think this is the episode of Three's Company where there's some kind of misunderstanding.
Phoebe:Then I've already seen this one!
Monica:Are you through with that?
Joey:Yeah,sorry. The swallowing slowed me down.
Monica:Whose ball of paper is this?!
Chandler:Oh,uh,that would be mine. See, I wrote a note to myself, then I realised I didn't need it.
So I balled it up and ... now I wish I was dead.
Phoebe:She already fluffed that pillow...
Phoebe:Monica, you know ,you've already fluffed that ...but, It's fine!
Monica:Look, I'm sorry, guys. I just don't wanna give them any more ammunition than they already have.
Chandler:Yes, and we all know how cruel a parent can be about the flatness of a child's pillow.
Phoebe:Monica
Monica:Hi!
Phoebe:Um,Monica, you've scaring me. I mean, you're like all chaotic and twirly, you know? And not-not in a good way.
Joey:Yeah, calm down. You don't see Ross getting all chaotic and twirly every time they come.
Monica:That's because as far as my parents are concerned, Ross can do no wrong.
Y'see, he's "The Prince”. Apparently they had some big ceremony before I was born.
✅episode /ˈepɪsəʊd/ n. (电视剧或广播剧的)集,一集;插曲;插话;一段情节;有趣的事件
✅fluff /flʌf/ n. (毛毯等落下的)绒毛vt.&vi. (使)起毛;(使)蓬松;抖松
✅ammunition /ˌæmjuˈnɪʃn/ 弹药,军火, (指可用來支持自己论点的)资讯,事实
✅chaotic /keɪˈɒtɪk/ adj. 混乱的,无秩序的;混沌的
✅chaos /ˈkeɪɒs/ n. 混沌,混乱
✅twirly /'twə:li/ adj. 急速旋转的
✅apparently /əˈpærəntli/ adv. 显然地
✅ceremony /ˈserəməni/ n. 仪式 ;礼节, 礼仪 http://t.cn/AXVWiZbX
发布于 沙特阿拉伯
