马克斯·缪勒曾指出:爱的梵文名称是Smara;它源自词根Smar,意为回想、忆念;同一词根也衍生出了德语的Schmerz(痛苦)与英语中的smart(刺痛)。在埃及语中,Mer意为爱、亲吻、依附、捆绑;Merti(对应我们的married,已婚的)指彼此依附、捆绑在一起的人。Mer以绳套或捆缚之绳作为表意符号,因此赫拉波罗所言不虚:绳套象征爱。S是动词的使役前缀,由此构成Smar(以及Smart),意为捆绑、缠绕、屠戮,这也将该词与痛苦和刺痛联系起来。埃及语中的Smara表示捆绑,也有收集(collect)、聚敛之义,且用于表示征收赋税;而梵文的Smara表示回忆(recollect),是埃及语Smaru(收集、聚敛)的形而上学用法,这一点又与Mer表示依附、捆绑的含义相契合。
——Gerald Massey
当然,他这个词源学今天看肯定不靠谱。
发布于 黑龙江
