怀良人
唐.葛鸦儿
蓬鬓荆钗世所稀,
布裙犹是嫁时衣。
胡麻好种无人种,
正是归时不见归。
注释.译文
题目
怀良人:良人:古代妇女对自已丈夫的称呼。怀:思念。
蓬鬓荆钗世所稀,布裙犹是嫁时衣。
蓬鬓:如蓬草一样散乱的头发。
荆钗:用荆条制成的发钗。
世所稀:贫寒的家境,世上少有。
即,满头的秀发,如今乱如蓬草,买不起首饰,只好自己用荆条折成了发钗别在头上,像这样的贫穷人家,世上真是少有啊;连一件像样的衣裙都没有,还穿着出嫁时娘家陪嫁的布裙,而今这样的衣装已经没有人再穿了。
胡麻好种无人种,
正是归时不见归。
胡麻:芝麻,据说只有夫妇同种,才能得到好的收成。
好种:正是播种的好时候。
即,已经到了该种胡麻的时候,而丈夫在外,谁来和我一起播种呢?按说现在已经到了丈夫该回家的时候了,为什么还不见回来呢?
《怀良人》载于《全唐诗》,是一位劳动妇女的怨歌
。此诗是晚唐女诗人葛鸦儿所作,描绘了战争经年不息, 大批壮丁前往战场,农业生产遭到严重破坏的社会现实,反映了兵荒马乱的社会现状给农村妇女带来的巨大痛苦。
发布于 河北
