半枝半影翻译的诗
26-02-27 21:05 微博认证:诗人青铮

668. “Nature” is what We see –

艾米莉 · 狄金逊

看啊,看我们的大自然——
温柔的山丘,悠长的午后,
日盈月昃,小松鼠和大黄蜂……
天堂就在其中。

听啊,听我们的大自然——
红胸鸟的歌唱,大海的呢喃,
雷霆滚滚,蟋蟀声声……
天道与之相生。

是啊,你我皆知的大自然,
欲诉却已忘言,
穷尽人间所有智慧,
不及她一瞬的天真。

译后:
1)“Eclipse”既可以指日食,也可以指月食,手一滑,就译成了“日盈月昃”。是的,更准确的说法是日月盈昃,但连上前后文,日盈月昃读来似乎更悦耳~
2)我觉得这里的“Nay”更像感叹,读的时候在脑中取其“不仅如此”、“而且”之意,译的时候则装作没有看见[yeah]

发布于 湖北