涧边草-1937
26-02-08 05:13

大风歌
汉.刘邦
大风起兮云飞扬,
威加海内兮归故乡,
安得猛士兮守四方!

注释.译文
题目
大风歌:又作“大风曲”“大风诗”“汉祖有歌”。

大风起兮云飞扬,
兮:语气词,相当于现代汉语中的语气助词“啊”。
译,大风刮起来了啊云随着风翻腾奔涌,
威加海内兮归故乡,
威:威望,权威。
加:施加。
海内:四海之内,即“天下”。
译,威武平天下啊衣锦归故乡,
安得猛士兮守四方。
安得:怎么得到。
安:哪里,怎样。
猛士:勇敢而有力的人,勇士。
守:守护,保卫。
四方:指代国家。
译,怎样才能得到勇士啊为国家镇守四方!

全诗共三句,语言质朴,风格雄劲。诗意不仅是一次个人感情的抒发,更是深刻反映了刘邦晚年的政治心境。在统一天下后,他面临着忠臣叛变和边疆不稳的双重焦虑。诗中“安得猛士兮守四方”的呐喊,正是对这种政权稳固的深切忧虑 。整首诗凝聚着作者对帝业和故土的感情,表达了刘邦既能创业又能守业的豪迈气概。

发布于 河北