半枝半影翻译的诗
26-01-09 09:51 微博认证:诗人青铮

664. Of all the Souls that stand create –

艾米莉 · 狄金逊

于所有的生命,所有的灵魂,
我选择我所爱的。
当心与神渐渐逸去,
无常的诡计得逞;
当我思与我在,皆被剥离,
唯馀一抹精魂伫立;
当肉身在世间上演的短剧,
被匆匆抹去痕迹,
凿开雾霭,让所有角色,
以庄严的本相示现。
看啊,我爱的那一粒,
何等耀眼,
闪烁于茫茫尘埃之间。

发布于 湖北