【投稿】
哎呀,我没有关门,
也没有把蜡烛点着,
要知道我是多么疲倦,
可又没有准备睡觉。
望着针叶林那昏暗的暮色里
一条条地带渐渐变得微茫,
为一个声音而陶醉,
那声音和你的声音一样。
也知道一切都已失去,
生活是座可诅咒的地狱!
啊,我满怀着信心:
你一定会回来的!
1911年
《白夜》| [俄] 安娜·阿赫玛托娃 | 陈耀球 译
本诗来源于《我的夜晚是对你的狂想:阿赫玛托娃诗选》。
#女性文学#
发布于 天津
【投稿】
哎呀,我没有关门,
也没有把蜡烛点着,
要知道我是多么疲倦,
可又没有准备睡觉。
望着针叶林那昏暗的暮色里
一条条地带渐渐变得微茫,
为一个声音而陶醉,
那声音和你的声音一样。
也知道一切都已失去,
生活是座可诅咒的地狱!
啊,我满怀着信心:
你一定会回来的!
1911年
《白夜》| [俄] 安娜·阿赫玛托娃 | 陈耀球 译
本诗来源于《我的夜晚是对你的狂想:阿赫玛托娃诗选》。
#女性文学#