日本文学给我的感觉,尤其是其对美、生与死的描写,总是推向某种极致。读起来往往萦绕着挥之不去的阴郁与幽微。今天翻开三岛由纪夫的《盛夏之死》,我对日本文学有了新的认知。
这本小说集收录了他1946至1963年间的十一篇短篇作品,描绘了社会中形形色色的人物,呈现出多重主题。虽然故事中不乏悲剧,但作者并不直接渲染悲情,而是将笔触聚焦于人物如何面对、消化乃至超越悲剧。
例如《马戏团》:团长将一对私会的少男少女培养成走钢索的明星。二人私奔后,他设计让少年坠马,少女则在完成表演后从钢索上纵身跃下——这一切,恰好是团长初见他们时心中预演的场景。葬礼上,团长将一束花猛然掷向他们的棺木。
又如《盛夏之死》:朝子午睡时,小姑带着三个孩子去海边玩耍,结果小姑与两个孩子不幸溺亡。朝子并未如常人想象般痛不欲生、精神崩溃,她反而在心底思索:该打电话还是发电报告知丈夫?而丈夫收到消息后,也在想:为什么朝子不敢直接打电话?见面后该怎样面对彼此?……后来,他们又生下一个女儿,四人再次回到那片出事的海滩。朝子抱着未满周岁的婴儿站在海水里,静静望向远方……我想,悲伤终究大过释怀。
开始读他的作品时总有些不适,毕竟悲剧如此密集。但想来,这也正是现实中存在的困境。死亡,从来不是终点,但,悲剧一直存在。他不愧为与川端康成齐名的世界级作家,并曾三度入围诺贝尔文学奖。
本书由译者刘子倩翻译,读来流畅自然,让原本阴郁的文字更易被理解。她拥有丰富的翻译经验,曾译过《金阁寺》《嫌疑人X的献身》《雪国》等多部日本经典文学作品。
发布于 江苏
