词组 take counsel of 是一个比较正式或文学性的表达,它的核心意思是“向……征求意见”、“听从……的劝告”或“受……的影响而行事”。
这个短语通常用于描述一个人在做出决定之前,向某个特定的人、群体或内心的声音寻求指导。
最常见的结构是:
take counsel of + 某人/某物
主要含义与用法
1. 向某人征求意见 (最常见用法)
指正式地向某个人或团体咨询,以获取建议。
例句:
Before making the final decision, the king decided to take counsel of his wisest advisors.
(在做最终决定之前,国王决定向他最睿智的顾问们征求意见。)
2. 听从/受……的影响 (常带有引申义)
这是该短语非常经典的一个用法,通常用于“take counsel of one's fears/despair/cowardice” (听从恐惧/绝望/怯懦的驱使) 这样的搭配中。这里的意思不是真的去问恐惧,而是指让负面情绪控制了自己的行为,做出了消极的决定。
例句:
He was on the verge of success, but he took counsel of his fears and gave up.
(他当时已经快要成功了,但他被恐惧支配,最终放弃了。)
Don't take counsel of your despair; things will get better.
(不要被绝望的情绪左右;情况会好转的。)
3. 与自己商议 (反身用法)
有时也会用在反身代词上,表示“与自己商议”或“扪心自问”。
例句:
He took counsel of himself before answering the difficult question.
(在回答那个难题之前,他先仔细思考了一番。)
近义词与相关表达
在现代英语中,take counsel of 听起来比较庄重或老派。在日常口语中,人们更倾向于使用以下表达:
Consult with someone: 咨询某人
I need to consult with my lawyer.
Take someone's advice: 听取某人的建议
You should take your father's advice.
Be guided by: 受……指引
Let your conscience guide you. (比 take counsel of your conscience 更常见)
发布于 江苏
