我突然觉得jo鸡这个语言壁垒如果加深一点会更好嗑。
譬如左奇函今天情绪不好兴致不高,然后一个人呆在房间里和爸妈打电话哭一场,挺莫名其妙的吧,英国佬进来的时候也不太懂为啥他在哭,但秉持着关爱的原则还是叩门问了一声。
“诶,左奇函,你哭什么?”
左奇函不是那种喜欢在别人面前袒露负面情绪的人,况且刚刚才和爸妈发泄完,现在心里巨石少了一块,空落落,陈奕恒来问的时候他还有些不知道怎么回答。下意识开口是自嘲,“自怜自艾啊。”
陈奕恒没学过这个成语,怜他知道,可以组词为可怜。但是溢是什么?溢出来,溢散,逸,飘逸?洒脱?左奇函想表达什么呢?
“就这个字。”左奇函抓过陈奕恒手在他掌心一笔一划写了艾这个字。
“爱?”陈奕恒皱眉细细理解这个字,不是爱本身,但是发音一样的。中国人遇见不会的字认字认半边,陈奕恒不一样,陈奕恒根据读音自动通假。
“你为什么要自己爱自己?”他理所当然地没有甩开手,两个人的手交叠在一起,他合了掌心,攥紧左奇函食指,“我也可以来爱你啊。”
他晃晃手,向左奇函炫耀自己的“爱”
发布于 宁夏
