渔家傲.秋思
北宋.范仲淹
塞下秋来风景异,
衡阳雁去无留意。
四面边声连角起,
千嶂里,长烟落
日孤城闭。
浊酒一杯家万里,
燕然未勒归无计。
羌管悠悠霜满地,
人不寐,将军白
发征夫泪。
出自部编版九年级下《词四首》
注释.译文
渔家傲:词牌名。
塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。
塞下:边疆上险要之地,这里指西北边疆。
风景异:指景物与江南一带不同。
衡阳雁去:是“雁去衡阳”的倒语,指大雁离开这里,飞往衡阳。相传北雁南飞到湖南的衡阳为止。
即,边塞秋天的风景与江南大不相同,秋天一来向衡阳飞去的大雁毫无留恋的情意。
四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。
边声:指边境的大风、号角、羌笛、马嘶叫的声音。
角:古代军中的一种乐器。
千嶂:像屏障一般的山群。
长烟:荒漠上的烟,垂直直上。
即。傍晚时分,各种混杂的声音与军中号角声交织在一起,在耳边回荡;层峦叠嶂里,长烟落日,孤零零的城门紧闭。
浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。
燕然未勒:指边患未平,功业未就。燕然:山名,即今蒙古境内的杭愛山。勒:刻石记功,把功绩刻在大石头上。
归无计:回归的计划无法实现。
即,远离家乡千万里,面对一杯浊酒,思绪万千;边患不平,功业未就,不知何时才能返回故里。
羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
羌管:羌笛。古代羌族的一种乐器。
悠悠:指长久,遥远,悠愁的样子。
人不寐:夜深了,将士们都不能安睡。
即,悠悠的羌笛增添了战士的愁绪,天寒地冻,霜雪满地。夜深了,将士们还不能安睡。将军的头发变白了,战士们思乡默默地流着眼泪。
范仲淹是北宋时期的政治家、文学家和军事家。他写的散文《岳阳楼记》,倡导“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的思想,对后事影响深远。
这首词通过对边塞秋季肃杀景物的描写,表现了戎边将士塞外生活的艰苦和忧国思乡、孤独愁苦的心情,也含蓄地表达了词人对宋王朝消极御敌的愤满不平。
发布于 河北
