#每天摄入schoethe#
我感觉歌德这句完全可以用来写情书!太会写了也!
“当我同您说再见的时候,意思始终是:请您为了我们共同的欢乐,一如既往地善用美好的时光”
Wenn ich Ihnen Lebewohl sage, so heißt das immer: gebrauchen Sie wie bisher der guten Stunden zu unsrer Freude.
——歌德to席勒 1795.8.25
原文里的Lebewohl,“好好生活”,是歌席常见的信件结尾,翻了下英文版,也翻译成farewell了,所以取“再见”、“道别”的意思
我真的好喜欢这句[捂嘴哭]好甜~
#歌德[超话]#
发布于 北京
