cyber沉香闭嘴中
25-07-24 07:33

在泽尔这种央台带头无版权使用音乐的地方,以打击版权为名实行的大规模咔字幕组翻译行为应该按加强文化管制理解。因为字幕组的存在,使得官老爷把持的censorship审核关卡暂时失灵,他们不想让泽尔人看到的东西通过非官方的字幕组渠道被引进了,就比如涉及性/别少数群体的内容。这也是为什么会有translation as activism,泽尔state比普通民众更草木皆兵,能从任何非censored内容中读出subversion意味来。

发布于 北京