《海辺のカフカ》摘译47章(10)
「まずなりよりも大事なこと」と佐伯さんは静かな声で言う。「遅くならないうちにここを出なさい。森を抜けて、ここから出て行って、もとの生活に戻るのよ。入り口はそのうちまた閉じてしまうから。そうするって約束して」
“首先是比什么都重要的事。”佐伯用安静的声音说。“在不往后拖的前提下离开这里。穿过森林,从这里走出去,回到原来的生活中去。那个入口在这期间还没有关闭。必须按这个约定。”
僕は首を振る。「ねえ佐伯さん、あなたにはよくわかっていないんだ。僕が戻る世界なんてどこにもないんです。僕は生まれてこのかた、誰かにほんとうに愛されたり求められたりした覚えがありません。自分自身のほかに誰に頼ればいいのかもわかりません。あなたの言う『もとの生活』なんて、僕にとってはなんの意味もないものなんです」
我摇头。“那个佐伯,你还不完全明白。我回到的什么世界实际上在哪里也不存在。我出生成为这样被谁爱、有所祈求的感觉不存在。也不清楚除自身之外还依赖谁。你所说的‘原来的生活’什么的,对我来说什么意义也没有。”
「それでもやはりあなたは戻らなくちゃいけないのよ」
“虽然如此你也必须要回去。”
「たとえそこになにもなくても?誰ひとりとして僕がそこにいることを求めていなくても?」
“就是说在那里别管什么也不存在?即便是没有任何一个人祈求我在那里?”
「そうじゃないわ」と彼女は言う。「私がそれを求めているのよ。あなたがそこにいることを」
“并不是那样。”她说。“我正在祈求之中。祈求着你存在在那里。”
「でもあなたはそこにはいない。そうですね?」
“可是,你却并不在那里。是不是?”
佐伯さんは両手に包んでいる茶碗を見下ろす。「そうね、残念ながら私はもうそこにはいない」
佐伯低头看着两手捧着的茶杯。“是的。遗憾的是我已经不在那里了。”
「じゃあ佐伯さんはそこに戻った僕にいったいなにを求めているんですか?」
“那么佐伯对要回到那里的我,有什么祈求呢?”
「私があなたに求めていることはたったひとつ」と佐伯さんは言う。そして顔をあげ、僕の目をまっすぐに見る。「あなたに私のことを覚えていてほしいの。あなたさえ私のことを覚えていてくれれば、ほかのすべての人に忘れられたってかまわない」
“我对你的祈求也只有一个。”佐伯说。接着抬起头直视我的眼睛。“我希望你能记住我。只要你能记住我,其他是人都忘记也就无所谓了。”
发布于 日本
