实不相瞒,最近看到了一个很蠢的谣言,再次向我证明了鸡狗可能还真是年轻人看的第一部日番。这个谣言说的是初华连小祥的名字都写不对,因为她在联系界面上,把祥子打成了さきちゃん(也就是saki酱)[微笑]
我第一眼看到的时候笑的不行,这就和说给李华的电话号码命名成小华是没写对对方名字一样好笑。就感觉完全没看过几部日番,完全不了解日本人对昵称那套奇怪的偏执,什么桑,什么酱,姓带桑是什么意思,名带桑是什么意思(真的这个建议去看看女声优广播或者多看点番,感情真的不一样)
也不了解片假名、平假名和汉字之间的情感色彩区别。比如平假名因为更圆润,一般有更亲近温柔的感觉,所以用平假名是亲昵温柔日常的说法,就和有些idol会刻意起一个平假名昵称,让人感觉更亲近一样。片假名则突出一个时髦和冲击感,因为是外来词汇,就看起来很洋气。汉字则是正式场合多,突出古典的厚重感。
总之我科普着就感觉十分之好笑,和看到某些人吵吵着说“初华拿她妹身份证跑了,她妹怎么办”,但是根本不知道日本没有身份证一样好笑[二哈]
更好笑的是,这种为了立场和情绪宣泄枉顾文化差异或者事实的事情,在鸡狗这个圈子里可真是品鉴太多了,通常情况下还要伴随着双标,达到一种全面立体防御的效果[二哈]
二编,一些补充如图二,感谢f桑的补充[抱一抱][抱一抱][抱一抱]
发布于 北京
