在cassandra里“so they filled my cell with snakes, I regret to say”的【cell】被大家广泛翻译为监狱,结合整首歌的意境是符合的,但是在美式英语里也有把手机说成【cell phone】的习惯,所以这里其实是一个双关,可以是歌词本身的监狱,也可以是在回应刷蛇网暴事件…
)这里泰勒丝不直接用prison或者jail而是用cell这种带有歧义且比较文学性的表达,即符合专辑风格也保持了她喜欢用隐喻的个人特色
#taylor swift#
发布于 江苏
