25-04-27 02:28

我要青蛙大喊了!
“人世皆攘攘,樱花默然转瞬逝,相对唯顷刻”这句话土方岁三没说过!原文也不是樱花!!!!

人の世の ものとは見へず 梅の花
类别:春之句
翻译:不似此世物,梅之花。
诠释:季语为“梅之花”,季节为春季。此时的梅花冬风余威中凛然绽放,香气四溢,邀请春天前来。按照日本古来的惯例,只用“梅”一字的,指的皆为白梅。可以看出土方岁三对“白”这种意象,有着强烈的憧憬。
另:该句被误传甚广的翻译为“人世皆攘攘,樱花默然转瞬逝,相对唯顷刻”,这句不仅翻译臆造,来源「人の世の ものとは見へず 桜の花」也为篡改产物,将梅花篡改为了樱花。

发布于 日本