“橘子” 还是“桔子”?
“桔”字出现得很早,但它原本只有一个读音“jié”,本意是又直又长的木头,后来指代一种利用杠杆原理汲水的工具(桔槔)。
古书中讲到橘子,用的都是“橘”字。
直到近代,因为“橘”字笔画多,有人开始把“橘”误写作“桔”,错别字深得民心,越用越广。
到了20世纪七十年代,我国发布“第二批简化字”,一度把“橘”直接简化成“桔”,让“桔子”由错字转正。
二简字没用多久就废止了,但橘和桔的用法在民间已成习惯,如今在字典里,“桔”便有释义为“橘的俗字”。
当然,我们在书面上讲“橘子”,最好还是用“橘”这个写法。
节选自《博物》202502
