KoreanLiteratureToday
24-10-29 21:49

近几年韩国文学在各国出版、获得国际奖项的关注,这离不开韩国文学翻译院在翻译、出版、宣传等方面的经济支持和教育。
为吸引更多的人才和海外出版社愿意投入到韩国文学的译介,翻译院针对每个环节都设立支援项目,并设置翻译学院,为不同水平的译者提供教育和与作者的交流活动。

今天想介绍一下翻译院已经设置比较久的为译者提供的翻译支援项目,希望国内的出版品牌和出版社能尽可能为译者申请翻译院的项目支持,这样不仅可以节省出版方的成本(甚至还有出版和宣传志愿基金可以申请),从实际层面上来说,也是提升译者收入的直接办法。

支援对象
购入在韩国以单行本形式出版的韩国文学(包括小说、诗、儿童·青少年文学、随笔(散文集)、网络小说、图像小说(webtoon)、剧本集,与人文·社会图书的版权进行翻译、出版的海外出版社
注意:在进行支援申请时,海外出版社应该完成与著作权者(韩国出版社)和译者之间的出版合同。

以下情况排除在支援项目之外:
1) 儿童绘本
2) 在评审结果公布日前已经在海外出版的作品
3) 同语种已经有译本出版且仍在版权期的作品
4) 在著作权法与知识产权相关部分有可能产生纷争的作品
5) 根据翻译院《预算管理指南》第10条第1项,因人/权·伦/理原因(如性暴力·性骚扰、抄袭等)引起社会争议的作家的作品
6) 同出版社、同作品在之前的评审中2次以上未通过的情况

申请方法
通过韩国文学翻译院KLWAVE平台申请:klwave.or.kr/ (注册为出版方即可申请)
注意:因翻译项目申请有评审时间,请务必在正式出版之前(最好有1~2个月前)提交申请,如通过项目,支援基金会在作品正式出版后支付给译者

支援金额标准
小说、儿童·青少年文学、戏曲、随笔(散文集)、网络小说、剧本集、人文·社会类型
每本570万韩元~1500万韩元(即约人民币3万~7万)
诗歌
每本700万韩元~1300万韩元(即约人民币4万~7万)
图像小说(webtoon)
每本570万韩元(即约人民币3万)

除给到译者的翻译支援以外,还提供给海外出版社400万韩元(即约人民币2~3万元)的出版支援基金。
注意:
1)如有出版社与译者间合约金额高于翻译支援基金的,出版社应该支付给译者差额
2)系列作品,最多对其中的2册进行支援

支援作品选定标准
评审委员会由文学专家与出版专家组成,评审委员会确定支援作品及支援规模,根据评审结果,可以决定同时支援翻译与出版,或仅支援翻译或出版之一
作品选定标准:海外接受程度,出版与宣传的计划方案具体性,当地出版社的地位与信赖程度

需要注意的事项:
1) 被选定的作品需要在版权页标明获得韩国文学翻译院支援的情况
2) 由非韩语的语言翻译的作品仅可申请出版支援
3) 同一出版社每个季度最多支援2本、每年最多支援6本作品
4) 已获得或预计获得其他机构翻译或出版支援的作品将被排除(韩国还有其他文化财团等有对海外翻译、出版的支援项目,如大山文化财团)

对翻译支援项目的介绍更细节的信息可参考以下地址:
英文版地址:http://t.cn/A6nVUhRs
韩文版地址:http://t.cn/A6nVUhRD

发布于 上海