You swan, he frog,最近火遍全网。chinglish享誉全球。
这个梗起初还是一个外籍网红在社交媒体上po一些日常,包括她和男朋友恋爱的趣事,直到有一天她发文:她的男朋友要离开中国。结果评论区出现了意外画风,什么man like taxi, one go , next come。abandon him…
突然发现,我们的英文水平非常不错,学过的单词是一个都不浪费呀!
不禁让我想到之前很多朋友在孩子学英语的时候讨论的话题:想找一个发音纯正的老师,可是太难了。有的老师孩子很喜欢但是觉得发音不够标准。甚至有的家长一直纠结到底是学英音还是美音。
其实除了专业的主持人,英国苏格兰、威尔士、伦敦地区的口音也是有区别的。就像北京话和普通话也不同。学习一门语言,最重要的就是要交流。考过雅思的同学应该都知道,听力考试和口语考试里都不是播音员式的发音,而是更多元,更生活化的。
前段时间在马来西亚的时候,去吃榴莲,询问当地的居民where is the durian market? ,结果问道一个印度大哥,他听不懂,然后我就试着说liulian,没想到大哥秒懂:oh, liulian market。 接着为我们成功指了路。
我突然之间发现让全世界说中国话,正在以一种更深入人心,又更简单明了的方式进行。按照这个进度,全世界说中文梗应该很快了!
#you swan he frog##文化输出##文化输出现象[超话]#
发布于 河南
