进行汉英翻译(转换)的意义:对比两种完全不同的语言,明白英语结构语言的底层逻辑,那就是主干加修饰,修饰与被修饰。主干就是基本句型,写作中想要用定语或状语修饰限定,一定要考虑把这些修饰成分包装起来,用来包装的外衣是介词短语、非谓语动词短语、从句(修饰作用)。背诵句子是积累语块知识,灵活的汉英转换应是我们努力追求的目标。
发布于 河南
进行汉英翻译(转换)的意义:对比两种完全不同的语言,明白英语结构语言的底层逻辑,那就是主干加修饰,修饰与被修饰。主干就是基本句型,写作中想要用定语或状语修饰限定,一定要考虑把这些修饰成分包装起来,用来包装的外衣是介词短语、非谓语动词短语、从句(修饰作用)。背诵句子是积累语块知识,灵活的汉英转换应是我们努力追求的目标。