老狼德语
24-01-07 14:01 微博认证:教育博主 微博原创视频博主

#德语文学# 卡夫卡《变形记》第一句话:Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich in seinem Bett zu einem ungeheueren Ungeziefer verwandelt.(某日早晨,格雷戈尔·萨姆萨从不安的梦境中醒来,发现自己在床上,蜕变成一只阴森巨大的害虫。)

✍️这里卡夫卡用 das Ungeziefer 这个词来形容格雷戈尔变成的某种害虫。这个词源自古高地德语“zebar”,原意为“不洁而无法用以献祭的牲畜“。如果去掉前缀,das Geziefer 表示”适合用以献祭的牲畜“。现代德语中,这个词表示“(寄生于其他动物或人)的害虫,例如虱子、臭虫、螨虫、老鼠等“。所以,整本小说从第一个词,就已经定下了格雷戈尔的悲惨命运。

发布于 湖北