【《春秋左传》(1061)】
宣公(131)
【传】
初,魏武子有嬖妾,无子。武子疾,命颗曰:“必嫁是。”疾病,则曰:“必以为殉!”
及卒,颗嫁之,曰:“疾病则乱,吾从其治也。”
及辅氏之役,颗见老人结草以亢杜回,杜回躓而颠,故获之。夜梦之曰:“余,而所嫁妇人之父也。尔用先人之治命,余是以报。”
【译文】
当初,魏武子有一个爱妾,没有生儿子。魏武子病了,吩咐魏颗说:“等我死了,一定要把她嫁给别人。”后来病情加重了,却说:“一定要让她殉葬!”
魏武子死后,魏颗把她嫁给别人,说:“病重了就神智不清,我依照他神志清醒时所说的去做。”
到了辅氏之战时,魏颗看见一个老人用草打成草结拦住杜回。杜回被绊倒在地,因此魏颗俘虏了他。夜里魏颗梦见老人说:“我,就是你所嫁那位妇人的父亲。你依照你父亲神志清醒时所说的去做,我以此作为报答。”
【注释】
[1]初,魏武子有嬖妾,无子——
杜预《注》:“武子,魏犨,颗之父。”
[2]“必以为殉!”——
杨伯峻注:以妻妾殉葬为奴隶社会之遗俗。
[3]疾病则乱——
杨伯峻注:乱谓人之神智不清,故酒醉时亦曰乱,《论语•乡党篇》“唯酒无量,不及乱”可证。
[4]吾从其治也——
杨伯峻注:治对乱而言,谓神智清醒时。
[5]颗见老人结草以亢杜回——
杨伯峻注:《广雅•释诂》:“亢,遮也。”此谓结草以遮拦其路。杜《注》谓“亢,御也”,不确。
[6]杜回躓(zhì)而颠——
杨伯峻注:躓……谓行时足遇阻碍而触之也。……颠,仆也。
,故获之。夜梦之曰:“余,而所嫁妇人之父也。尔用先人之治命,余是以报。”
发布于 浙江
