打邊爐時請drunktextme
23-09-26 14:21

今天朋友说拍的片子被要求重新录出镜,因为老板说她有口音。她说起来的时候漫不经心,和在抱怨约会的男生不行、又一次要加班一样的口吻。上周编辑给我起的标题里有一个slang我不懂,稿子发完之后去Google。后来我的同事聊起天来,她说wait what does it mean。那一瞬间我突然心加快了几秒,无比庆幸自己提前查了,不至于她问起的时候头脑空白。但我的编辑只是给她解释了一遍,就走了。我突然意识到自己早就忘记如何真实反应了,因为不知道哪些是我应该懂的,哪些是没听懂也可以的。于是听不懂的笑话、不理解的短语、不认识的单词,我都装作知道然后回去google。明明是酒吧音乐声太大,我也装作听清楚了听懂了,一起陪笑。我能做什么呢,我是整个news desk唯一一个亚洲人,唯一一个用第二语言写作的人。我在这干十年二十年生活一辈子我也不可能成为native speaker。我一遍遍别扭、固执的表演一个人格。毕竟我都可以假装喜欢吃公司楼下18刀一份的沙拉了,我当然也可以装作喜欢哈利波特和talor swift。我同事25岁了说她从来没弄懂过税表和401k因为她爸爸是会计。她银行卡账号密码都能忘,一个电话打过去让她妈妈就离开翻抽屉给她找。

发布于 美国