王光谱
23-03-10 09:10 微博认证:  高中英语教师 王光谱

在进行汉英转换时,我们要学会透过汉语句子看到清晰的结构性的东西,比如主、谓、宾、定、状、补等,就像我们看英语句子能清晰地看到句子的主干和修饰成分一般,这样我们就构建起了两种语言之间的联系。在汉英转换中,我们使用的句法手段是有限的,无非就是主干加修饰,可用于修饰的成分主要是各种起修饰作用的从句、非谓语动词短语和介词短语,运用好这有限的手段,我们就可以做到以不变应万变,用有限生无穷,就可以随心所欲地表情达意。

发布于 河南