和年轻医生分享下我的专业英文学习经验。
毫无疑问,对于医学专业人士来说,专业英文是你成长的基石,如果你的专业英文水平较你的同事好,你接触到的知识会比你的同事更早更全面,几乎现代医学的新进展是用英文发表的,然后再由一些英文好的医生翻译过来,传给国内的医生,你若是可以第一时间掌握专业知识,毫无疑问你的专业水准会提高的,学习手术也是,你几乎可以在油管上找到所有的手术视频(包括我也是在分享我的,1000多老外医生在follow我)。
专业英语的学习是痛苦的,所幸我的母校协和医学院的传统是从医学基础阶段开始就全是英文教材,还记得第一年上解剖课,翻看解剖书,几乎一页上有100多个单次不认识,只好一个个查了备注上,熬过了在医学院里面基础医学阶段,后面在医学专业的文章阅读上就轻松了很多,专业英文几乎没有复杂的语法,专业词汇熟悉了,阅读就没有问题了,至少你可以阅读本专业领域的新进展内容了。这一个阶段,没有什么特殊的办法,就是多看多读,每天积累一点点,成长是自然而然的事。
工作以后,第一次接触到老外医生是在2002年的时候,盖铭英教授让我参与了高级产科生命支持(ALSO)的翻译工作,老外来中国做第一期的学习班,盖教授让我翻译,那个时候意识到自己的听和说不行,有一次做口译甚至因为不熟悉里面的内容尴尬下来找人替换。在此后的几年里面,加强了听的部分,多听了也就会说了,其实就是专业词汇的发音,医学专业的词汇很多来自于拉丁,发音往往是比较怪的,习惯就好。2003年第一次出国的时候,Fukushima老师也教我,不要怕,说错了又能怎么样,就如同你听一个老外讲中文,出点错是很正常的,人家也会理解。提高口语能力,需要勇敢地去说。
此后数年内多次参加国际会议,才发现原来很多国家的医生也讲得很怪,相对来说亚洲国家可能语言差别太大,听他们的英文或印度人的英文的时候,必须要习惯去适应,所以练习听各种怪味英文也是需要训练的一种本事。
再之后,需要到国际会议上做发言,通过几年的训练,我几乎没有什么胆怯了,最近3年,连续每年要在国际妇科内镜学会ISGE的年会上要做Keynote Speaker做30分钟的演讲,没有平时的积累恐怕是无法实现专业自由的那一天的。
可惜的是,我们国家大多数医生的专业英文太差,能够到国际会议中听得懂英文和发言的医生太少。医学是没有国界的,作为专业人士我们需要融入到全球大家庭中,你才会接轨国际,了解到本领域内最新的进展,不落伍。
#龚医生谈医学#
