大家好,我觉得马上樱花开花,但昨天在东京下雪了。
我初次使用可可酱的台词“是雪“!
很惊讶的,注意保暖吧。
以前跟中国朋友聊天的时候,她教我洗澡是不一样日语的“お風呂“。
洗澡就是用夏威洗身体,没放入身体到浴池里中(听起来好吃的)
在中文日式风吕就是说“泡澡“
还有,我的朋友和她的表妹一起日本旅行的时候,表妹不会进去酒店的大浴池。
她说“不净的,不知道的大家进入的浴池是不舒服“
哇 我没注意到了。对于日本人来说,从小的时候我们有那个习惯。我没想到那种感觉。而且,我很喜欢进入大浴池叫“温泉”
例如,在沼津,有一家著名的水水团地圣地酒店叫“安田屋旅館”
哪里的温泉是很舒服,我去得沼津的时候,总去泡澡。
另外,进入浴池之前,我们也要洗身体。不要担心。
每国家都有各种各样的事情。
我一点担心在冬天的北京,听起来很冷。
不是感觉很冷用洗澡?
拜拜
喵🐱
皆さん、こんにちは。
もうすぐ桜が咲くかなと思ってたら、昨日東京では雪が降りました。
初めて可可ちゃんの「わあ、雪(是雪)」というセリフを言えました。
驚きましたね、お身体に気をつけて暖かくしてください。
以前中国の友達と話している時に、彼女は「洗澡」は日本語の「お風呂」と意味が違うと教えてくれました。
洗澡はシャワーを使って身体を洗うことで、身体をお湯に入れることではないです。(お湯に入れる…なんか美味しそう)
中国語でいわゆる日本の「お風呂」は泡澡というそうです。
そういえば、その子の従姉妹が日本に来て旅行した時に、彼女は大浴場に入れなかったそうです。
「汚い、知らない人がたくさん入っているお湯は気持ち悪い」と言ったそうです。
そうなんだ、気が付かなかった。日本人として子供の頃からずっとそのようにしてきたので、そんな風に思ったことがありませんでした。それに私は温泉に入るのが大好きです。
例えば沼津にはラブライブサンシャイン!の聖地である「安田屋旅館」という有名な旅館があります。
そこの温泉はとても気持ちよくて、私は沼津に行くたびに言って入浴してます。
また、私たちもお湯に入る前にまず身体を洗ってから入るので、心配しないで大丈夫です。
国ごとにいろいろな風習の違いがありますね。
ところで北京の冬は寒いと聞いていますが、シャワーでは寒くないですか?
またね!
