接着我前几天发的春节英译名的争议。Lunar New Year是个彻头彻尾的美国节日,是美式政治正确的产物;而Chinese New Year当然是中国的传统节日。
论及破坏传统文化以迎合政治正确,美国人对自己开刀更狠。基督徒最重要的节日是圣诞节,其重要性不亚于中国人的春节。但近些年为了照顾不信基督教的人的感受,美国人自发地逐渐不再使用圣诞快乐(Merry Christmas),而改称节日快乐(Happy Holiday)。
是的,小学英语书上写的圣诞节见面要说Merry Christmas,已经不再符合美国不少地方的社交规范。特别是在高校,这一现象尤为明显。
既然圣诞节都能改,其他节日没有不改的道理。比如美国的哥伦比日(Columbus Day),用以纪念哥伦布发现新大陆,一直是美国的国定假日。除了美国之外,南美一些国家也有类似的纪念日。可以说是极具美国历史意义的纪念日。
近些年,哥伦布日也被改成了原住民日(Indigenous Peoples' Day),用以纪念原住民的文化和历史。当然,在美国一定要学习Indigenous这个词。所谓的印第安人(Indian)显然是不能用的,土著(native)也暗含了一点点轻蔑的成分,最好也不要用。
就连感恩节(Thanksgiving)这个看起来没有任何政治不正确的地方,也有人说吃火鸡的仪式掩盖了殖民者的罪恶,应该改名叫原住民食物节(Indigenous Foods Day)。
美国人对自己的历史都这么毫不在意,对其他国家的传统当然更是没有任何尊重。他们当然有权过他们的Lunar New Year,把世界上所有其他地区的文化都变成不土不洋的美式版本。
正如我在街上看到的这份结合了十二生肖和星座的说明,属鼠的性格直率、有魅力、懂社交,但是也可能很自私和野心膨胀。属牛的可靠、镇静、有逻辑,但是可能很固执。
我也不知道这些说法是哪里来的,但终归都成为了美式文化的一部分。
我们能做的,不是强迫美国人也去过Chinese New Year,就算他们改了名,也一定会学走样。就像我们不可能要求美国所有中餐厅都不做左宗棠鸡。
我们能做的,是自己坚定的过Chinese New Year,逐步扩大中国的影响力。让美国人知道,不论他们对其他亚裔美国人怎么说,中国人庆祝的永远是Chinese New Year。
如果正宗的中餐厅生意越来越好,只卖左宗棠鸡的店渐渐也开不下去,这样也就能慢慢达到坚持文化的目的了。
