#译国译民教育[超话]#🍒 #译国译民线上实习#
🚄实习打卡DAY1 “只要会英语就能做翻译?”
☔️伴随着一场夏季阵雨,我们开始了暑期实习的第一次学习。在简要学习了本次实习的基本要求后,Candice老师带我们正式走进翻译行业。
🤖在今天的学习中,我们了解了翻译的定义,行业基本概况以及相关的技能证书等知识。作为一名即将步入大四的英语专业学生,正处于人生的十字路口。翻译到底适不适合自己,翻译到底是做什么的,这样的问题一直困扰着我。而今天的课程则恰好解决了我这一问题,也让我对未来的人生规划有了更清晰的方向!
🤩同时,Candice老师还带我们初步体验了笔译和口译工作。在实践中,我感受到笔译与逐字逐句的翻译是完全不一样的工作。因此,并不是说英语基础好就能做好翻译,而做好翻译却必须要求你的英语基础达到较高的水平。唯有努力才能成为更好的自己!而口译则是一项非常需要综合能力的工作,除了拥有良好的双语能力,还需要强大的记忆能力,临场应变能力,逻辑思维能力,广阔的知识面等等。想要做好口译实属不易。
💪总而言之,翻译与英语不能完全划等号,它是许多能力的综合体。想要成为一名合格的译员,还需继续努力呀!
