Lament of Icarus / 伊卡洛斯之哀伤 (和谐版)
Herbert James Draper / 赫尔伯特·詹姆斯·德莱珀 [英] (1863–1920)
1898,布面油画
拉斐尔前派 (Pre-Raphaelite)
英国伦敦 泰特美术馆 (Tate Gallery)
原图:http://t.cn/Ai8eKckm
“伊卡洛斯愈飞愈胆大,愈飞愈高兴,
面前是广阔的夭空,心里跃跃欲试,
于是抛弃了引路人,直向高空飞去。
离太阳近了,太阳煅热的光芒
把粘住羽毛的芬芳的黄蜡烤软烤化,
伊卡洛斯两臂空空,还不住上下拍打,
但是没有了长桨一般的翅膀,也就扑不着空气了。
他淹死在深蓝色的大海里,
直到最后他口里还喊叫父亲的名字。
后人就给这片海取了少年的名字。”
——奥维德《变形记》第八章,杨周翰 / 译,人民文学出版社,1984
"cum puer audācī cœpit gaudēre volātū
dēseruitque ducem cælīque cupīdine tractus
altius ēgit iter. rapidī vīcīnia sōlis
mollit odōrātās, pennārum vincula, cērās;
tābuerant cēræ: nūdōs quatit ille lacertōs,
rēmigiōque carēns non ullās percipit aurās,
ōraque cæruleā patrium clāmantia nōmen
excipiuntur aquā, quae nōmen traxit ab illō."
——Ovid, Metamorphoses VIII. 223-230
