【村上春树的中文译者,又多了一位!】#村上春树[超话]# 的自述体新书《弃猫》,已在内地出版。作为村上在中国大陆的第三位译者,@烨伊-Q 一开始战战兢兢,但在翻译的过程中,紧张感已被村上娓娓道来的文风抚平。如果说村上盛年时的作品如雾中森林,《弃猫》则像百川归海,复于平静。他提到父亲参与侵华战争的经历,给他带来尽一生的耻感和愤懑,终于在暮年时,找到了儿子与父亲、个体与历史的和解之道。烨伊说,在日本于战前生于中国的老人交上了朋友,老人一直感恩中国人对他的帮助,也一直心怀歉疚。烨伊在中二期也和父亲起了矛盾,但在她完成此书翻译时,父亲抢先读完并给予了赞许。父女俩的心结因《弃猫》而解开了。@文治图书 @磨铁图书 http://t.cn/A65P5pEm

凉子访谈录
21-01-13 18:56 微博认证:微博原创视频博主