德语文学bot
19-10-28 21:32 微博认证:读物博主

【投稿】
“你们的故乡是大地,我们的故乡是思维。你们的危险是沉溺在感官世界中,我们的危险是窒息在没有空气的太空里。你是艺术家,我是思想家。你酣眠在母亲的怀抱中,我清醒在沙漠里。照耀着我的是太阳,照耀着你的是月亮和星星。你的梦中人是少女,我的梦中人是少男……”

《纳尔齐斯与歌尔蒙德》/
Narziß und Goldmund
〔德〕赫尔曼•黑塞(Hermann Hesse)
译者:杨武能

»Eure Heimat ist die Erde, unsere die Idee. Eure Gefahr ist das Ertrinken in der Sinnenwelt, unsere das Ersticken im luftleeren Raum. Du bist Künstler, ich bin Denker. Du schläfst an der Brust der Mutter, ich wache in der Wüste. Mir scheint die Sonne, dir scheinen Mond und Sterne, deine Träume sind von Mädchen, meine von Knaben ...«