【诗歌】《马蝇之于马》
作者:简·赫斯菲尔德
译者:史春波
对他者的生命我们一无所知。
表面之下,有什么样奇异的欲望,
愤怒,什么样的脆弱和恐惧。
有时它闯进每日的报纸
而我们疑惑地摇摇头——
“谁会这样行事?”我们问。
未说出之思,“请不要试探我”。
未说出之思,“请不要揭穿我”。
表面之下,有什么在嘀咕,
“一切皆有可能”。
马蝇之于马,羞耻之于人。
发布于 重庆
【诗歌】《马蝇之于马》
作者:简·赫斯菲尔德
译者:史春波
对他者的生命我们一无所知。
表面之下,有什么样奇异的欲望,
愤怒,什么样的脆弱和恐惧。
有时它闯进每日的报纸
而我们疑惑地摇摇头——
“谁会这样行事?”我们问。
未说出之思,“请不要试探我”。
未说出之思,“请不要揭穿我”。
表面之下,有什么在嘀咕,
“一切皆有可能”。
马蝇之于马,羞耻之于人。